ПОЧИНА ПОЕТОТ ЧАРЛС СИМИЌ, ДОБИТНИК НА ПУЛИЦЕРОВА НАГРАДА И НА ЗЛАТНИОТ ВЕНЕЦ НА СВП

January 10, 2023
1 min read

Почина Чарлс Симиќ (85 години), американски поет со српско потекло, есеист и преведувач, добитник на Пулицеровата награда и на Златниот венец на Струшките вечери на поезијата (СВП) во 2017.

Симиќ е роден во 1938 во Белград, а во САД емигрирал во 1953 година. Важеше за еден од водечките поети во светот. Неговата поезија, како што рекоа тогаш од СВП, е страсно и луцидно сведоштво на новото време. Содржи моќни асоцијации за новиот глобален план на песимизмот, за политичката неодговорност, за исчезнувањето на убавото во човекот.

Како преведувач, Симиќ е особено значаен зашто на англиски превел поголем број јужнословенски поети како Васко Попа, Иван В. Лалиќ, Љубомир Симовиќ, Милорад Павиќ, Славко Михалиќ, Томаж Шаламун, а од Македонија го превел Славко Јаневски.

Поезијата на овој професор по книжевност на Универзитетот во Њу Хемпшир,  се оценува како интригантна, шокирачка, медитативна, но и полна со ироничен хумор. Неговото творештво се одликува со оригиналност и со тоа што е лишено од какви било украси, и секогаш читателот го чека последниот стих, во кој авторот поентира, го прави пресвртот и ја „онеобичува“ стварноста.

Чести теми во опусот од дваесеттина поетски книги кај Симиќ се смртта и војната, историјата и индивидуализмот видени на различен начин низ неговите фази. Отпрвин тој пишува од набљудувачка позиција, а потоа градира во политичко агресивна поезија. Последниве години поезијата на Симиќ наликува на медитативни монолози и филозофски расправи.

Тој е добитник и на наградата „Едгар Алан По“, на Грифиновата награда, „Валас Стивенс“, потоа на Американската акдемија и многу други најврвни светски награди за книжевност.

Симиќ во Струга бил во 1972 година, а во Скопје во 1982 година, па пред доаѓањето во 2017 рече дека со нетрпение очекува да ги види старите и да запознае нови пријатели, и кажа: „Листата на вашите поранешни добитници е толку знаменита, што јас не сум чул за друга поетска награда каде било во светот што може да се мери со неа“.

Од 1999 напишал 175 есеи и песни за „Њујорк ривју“.

ИЗВОР: sdk.mk

VERO marketi

EVN MACEDONIA

MATINA DENTAL CLINIC

AUTO SHKOLLA BEKO

Претходно

Доаѓа крајот на ерата на Симеоне во Атлетико Мадрид – Чоло заминува

Следно

Д-р Беќаровски со совет: Против загадувањето подобро ставете нова хируршка маска од 2 денари, отколку…

Latest from Blog

Саудијците му нудат на Рафиња четири пати поголема плата од неговата за да ја напушти Барселона

ФОТО:Facebook.com/fcbarcelona/ Саудиските клубови наводно се обидуваат да ја доведат ѕвездата на Барселона, Рафиња, нудејќи му четири пати поголема плата од неговата моментална. Според шпанскиот спортски весник „Мундо Депортиво“, два саудиски клуба –

Николоски: Со забрзана динамика продолжува изградбата на железничката линија кон Бугарија

Изградбата на втората делница од железничката пруга кон Бугарија, на потегот Бељаковце–Крива Паланка, напредува со засилена динамика, станува збор за еден од најкомплексните и најголеми инфраструктурни проекти што се реализирaaт во Македонија,

Лоша карма: ЌЕ ГО АПСЕШЕ ПУТИН А СЕГА ГО ГОНАТ ЗА СЕКСУАЛНИ НАПАДИ…

Главниот обвинител на Меѓународниот кривичен суд (МКС), Карим Кан, е суспендиран од должноста поради сомнежи за сексуални напади, соопшти Претседателството на државите-членки на Судот во Хаг. За можноста за негово разрешување од

Николоски изврши увид во изградбата на железничката делница Бељаковце–Крива Паланка

Заменик претседателот на Владата и министер за транспорт, Александар Николоски, заедно со директорот на МЖ Инфраструктура, Синиша Ивановски, денеска извршија увид во изградбата на втората фаза од железничката пруга кон Бугарија, на

МФ: 230 милиони евра пласирани во домашните компании од унгарскиот заем, рализирани 92% од вкупните средства

10 јуни 2026, Скопје – Министерството за финансии изврши трансфер на 131 милион денари од централниот Буџет кон Развојната банка, средства наменети за реализација на проекти во домашните компании.   Со трансферот, извршен
Go toTop