На роденденот на Џејмс Џојс промоција на двојазичното издание на „Џакомо Џојс“ во „Буква“

January 30, 2023
1 min read

В четврток, на втори февруари во 19 часот во кафе-книжарницата „Буква“ ќе се одржи промоција на „Џакомо Џојс“ од Џејмс Џојс во превод на Марија Гиревска.

Книгата е прво самостојно двојазично издание на Гиревска (на англиски и на македонски јазик) во лимитиран тираж од 100 примероци, придружено со белешки од еминентниот Џојсовец, Фриц Сен (Директор на Фондацијата Џејмс Џојс од Цирих) и американскиот биограф Ричард Елман. Втори февруари е роденденот на Џојс и на неговиот прочуен роман „Улис“, но и на кафе-книжарницата „Буква“.

Мијата ќе настапи со изведбата на песната од „Улис“, My Girl’s a Yorkshire Girl.

Овие фрагментирани белешки или епифании за една миговна љубов главно ја опишуваат вљубеноста на еден ирски учител во својата ученичка од еврејско потекло. Веројатно станува збор за Амалија Попер (Amalia Popper), ќерката на Леополдо Попер од Трст, трговец Евреин. Името на таткото упатува и на еден од изворите за името и ликот на Леополд Блум од „Улис“. Белешките најверојатно биле напишани во летото 1914 година, и дел од нив ќе послужат како проба за она што подоцна Џојс ќе го напише во романот „Улис“. Меѓутоа, никој со сигурност не може да појасни зошто Џојс никогаш не ги објавил овие белешки и ги оставил во Трст, за подоцна брат му Станислав да ги најде и зачува. Испишани се во ракописот на Џојс, без промени, освен насловот „Џакомо Џојс“, кој е испишан во горниот лев агол од нечија друга рака. Џојс немал обичај да ја употребува италијанската форма на своето име. Белешките ги пишувал на осум големи листови, двострано, на цврста хартија каква што би употребиле за цртање скици со молив, и ги оставил меѓу кориците на една сина школска тетратка. Овие листови дури и потсетуваат на оние пергаментни листови на кои во 1909 Џојс ги пишувал песните од „Камерна музика“ за својата сопруга.

„Сама по себе, таа е исто толку сеопфатна колку што е Моли Блум, чие Да ѝ се припишува токму нејзе, а сепак останува недофатлива, и можеби тука лежи една од причините зошто Џакомо Џојс почнува токму со прашањето ,Која?‘“ (Фриц Сен). Овие одломки од оживеано сеќавање за еден неисполнет копнеж за една црноока девојка, како што вели неговиот биограф Ричард Елман, претставуваат „едно мало, кревко, трајно совршенство“,

Најпознатото дело на Џојс, на македонски е преведен во 1977 година, но во неговата интегрална форма, преведен во оригинал и со неопходните анотации романот излезе во 2013 година, во превод на Гиревска, во издание на издавачката куќа „Полица“. Оттогаш „Улис“ доживеа три изданија: 2013, 2017, 2019 година.

Republika.mk – содржините, графичките и техничките решенија се заштитени со издавачки и авторски права (copyright). Крадењето на авторски текстови е казниво со закон. Дозволено е делумно превземање на авторски содржини (текст и фотографии) со ставање хиперлинк до содржината што се цитира.

ИЗВОР: republika.mk

VERO JUMBO MACEDONIA

EVN MACEDONIA

MATINA DENTAL CLINIC

AUTO SHKOLLA BEKO

Претходно

Реал – Барселона во полуфиналето од Купот на Шпанија

Следно

#НаТочак #ПодВода

Latest from Blog

Во пад на авион загина познат пејач од Колумбија

Колумбискиот пејач Јеисон Хименез е меѓу шесте лица кои загинаа откако авионот со кој патуваше со своите музичари се урна и се запали во Колумбија. Јеисон Хименез и неговиот бенд патувале на концерт синоќа

Во 21 век, на чекор од Велес: Илјадници жители и туристичкиот бисер оставени во мрак и на немилост од ЕВН

ВЕЛЕС – Жителите на селата Отовица, Новачани, Кумарино, Сујаклари, како и целиот потег околу Велешкото езеро (Младост), се соочуваат со вистинска инфраструктурана агонија. На само 8 километри од центарот на Велес, во

Стоилковиќ: МЕ ИЗЕДЕ ТУЃИОТ СРАМ!

МЕ ИЗЕДЕ ТУЃИОТ СРАМ! Лауреатите на идентитетскиот геноцид врз својот народ и родената држава – кои народот се повеќе ги препознава како политички абортуси, а македонскиот народ како фабричка грешка во националниот

Адвокатот Гентиан Сејрани е критичен кон постапката за избор на Константина Безиани, директор на комитет за национални малцинства во Албанија

Адвокатот Гентиан Сејрани, директор на невладината организација „За социјална правда“ и претставник на египетската заедница во Албанија, изрази остри критики кон изборот на Константина Безиани, директор на комитет за национални малцинства во

Димитровски: „Зимска приказна ја покажа силата на Битола кога градот создава заедно“

Годинешното издание на „Зимска приказна“ уште еднаш покажа дека празниците во Битола не се само дел од календарот, туку заедничко искуство создадено од градот и неговите жители. Со силна поддршка од Општина
Go toTop